概要:生:我认为这是从侧面表现山之高、崖之深……(过程略)。师:在进退维谷的绝境中,大家把目光投向了一个人,说明他有崇高威望,是众望所归,谁呀?生:镰刀头羊。师:镰刀头羊一出场,就显得与众不同。告诉我,怎么不同?生:它身材特别高大、毛色深棕、油光水滑……还有“头上的角像两把镰刀”。师:高大威武,光彩照人啊!写它的外貌,就突出它的特殊身份。(读)镰刀头羊神态庄重地沿着悬崖巡视了一圈,抬头仰望雨后湛蓝的苍穹,悲哀地咩了数声……哎?下面我们“玩”的内容应该是──生:……学羊叫。师:光学羊叫还不行,还得把“羊语”翻译成汉语。(大笑)──过去你们只作过把文言文翻译成白话文,把英语翻译成汉语,恐怕没有作过把“羊语”翻译成汉语。──镰刀头羊一共“咩”了几次?生:三次。师:第一次怎样“咩”的?请你
《斑羚飞渡》课堂实录,标签:七年级语文教学,http://www.85jc.com生:我认为这是从侧面表现山之高、崖之深……(过程略)。
师:在进退维谷的绝境中,大家把目光投向了一个人,说明他有崇高威望,是众望所归,谁呀?
生:镰刀头羊。
师:镰刀头羊一出场,就显得与众不同。告诉我,怎么不同?
生:它身材特别高大、毛色深棕、油光水滑……还有“头上的角像两把镰刀”。
师:高大威武,光彩照人啊!写它的外貌,就突出它的特殊身份。(读)镰刀头羊神态庄重地沿着悬崖巡视了一圈,抬头仰望雨后湛蓝的苍穹,悲哀地咩了数声……哎?下面我们“玩”的内容应该是──
生:……学羊叫。
师:光学羊叫还不行,还得把“羊语”翻译成汉语。(大笑)──过去你们只作过把文言文翻译成白话文,把英语翻译成汉语,恐怕没有作过把“羊语”翻译成汉语。──镰刀头羊一共“咩”了几次?
生:三次。
师:第一次怎样“咩”的?请你学一学。……有点不好意思是吧?没关系,咱们是“玩”么!把上课当成玩,就不拘束了。
生:咩──
师:不行,这只是“咩”,不是“哀咩”,再“哀”点。
生:咩──
师:这回不错。是什么意思?再翻译一下。
生:唉,我是心有余而力不足啊!
师:“心有余而力不足”这个词语用得好,不愧是“小才女”。
生:(非常动情地)唉!无能为力啊!(笑)
师:真好!第二次是什么时候“咩”的?
生:(读)灰黑色母斑羚的身体已经笼罩在彩虹炫目的斑斓光带里,眼看就要一脚踩进深渊去……
师:再学一学。
生:咩,咩。(笑)
师:还不行。请大家注意,这两声之间有个破折号,表示什么意思?
生:表示声音延长。
师:就是么,“咩”的时候加上破折号!(笑)
生:咩──咩。
师:还得注意:课文写的是“咩──咩”的发出“吼叫”。要“吼叫”。(笑)
生:咩──咩!(笑)
师:好,这回学得像。那么这是什么意思?再翻译一下。
生:母斑羚回来──危险!
生:那不是桥,回来!
师:好,但你没把破折号拉长的语气翻译出来。
生:那不是桥──回来。
生:别作无谓牺牲──或许还有别的办法!
生:你疯了──回来!(笑)
生:我觉得第一声是呼唤母斑羚回来,第二声是告诉大家……看看书上怎么说的──“随着镰刀头羊的那声吼叫……整个斑羚群迅速分成两拨。”可见,得把分成两拨的意思翻译出来。
生:我有办法了,列队!老的一拨,年轻的一拨。
生:同志们:让我们用生命为下一代开辟一条生存的道路!(笑)
师:好,但这句子还长了点,能不能简练点?
生:老少分别列队!(笑)
师:真简练!哎哟,你有做“头羊”,也就是做领袖的才能哟。(笑,气氛十分愉快,笑声连续不断)……第三次,镰刀头羊本来站在年轻斑羚那拨里,眼光在两拨斑羚间转了几个来回,悲怆地轻咩了一声。再学一学。
生:咩──
师:“悲怆”是什么意思?
生:非常悲伤。
师:对呀,你“悲怆”得还不够,得比悲伤更悲伤才能叫“悲怆”。
生:(悲怆地)咩──。
师:好!悲怆了。这声“咩”是什么意思啊?
生:(悲伤地)唉!舍己为后吧!(笑)
师:哎呀,你有仿拟才能,也就是创造才能啊。
生:为了下一代的生存,我们牺牲自己的生命吧!
师:“我们”这个词不亲切,应换成──
生:咱们。
师:对。还有别的译法吗?
生:哥们,走吧。
师:“哥们”这个词用得好!很亲切呀!比“同志们──”要好。
(三)
师:下面该“飞渡”了。斑羚的“飞渡”写得实在是太精彩、太感人了!──对了,我告诉你一个提高口才的方法──凡是精彩感人的文章,你都尽量复述下来,讲给别人听,这就既感染了别人,又提高了自己口才。下面请你复述斑羚飞渡的情景。能不能?……(没人吭声)怎么?不相信自己?你们上课起立时喊什么来着?
最新更新
推荐热门