《劝学》中理解有争议的“而”意义试说
- [10-10 23:13:42] 来源:http://www.85jc.com 高二语文知识 阅读:8485次
概要:“而”理解为“如果”呢? 就全句而言,该句应该是由两个假设关系构成的并列复句。译文为:如果雕刻一下就放弃,那么朽木都不可刻断;如果坚持雕刻不放弃,那么金子和石头也可以雕刻(出艺术品)。这样翻译,比起上面的译文是不是更简洁明? 以上是笔者在教学过程中碰到的问题及对它们的思考,在此提出,希大家不吝赐教。 上一页 [1] [2]
《劝学》中理解有争议的“而”意义试说,标签:高二语文知识扩展,http://www.85jc.com
“而”理解为“如果”呢?
就全句而言,该句应该是由两个假设关系构成的并列复句。译文为:如果雕刻一下就放弃,那么朽木都不可刻断;如果坚持雕刻不放弃,那么金子和石头也可以雕刻(出艺术品)。这样翻译,比起上面的译文是不是更简洁明?
以上是笔者在教学过程中碰到的问题及对它们的思考,在此提出,希大家不吝赐教。
上一页 [1] [2]
Tag:高二语文知识,高二语文知识扩展,语文学习 - 语文知识扩展 - 高二语文知识
上一篇:如何运用“台阶情景式”教学法讲授《劝学》这篇课文